بررسی موردهایی از اخلاق حرفهای/ایکیگای و کار
ایکیگای یک واژه ژاپنی است که ترجمه آن به فارسی میشود «معنی زندگی» یا «دلیلِ بودن». اگرچه تا کنون این مفهوم بیشتر در ژاپن مورد استفاده بوده است اما به تازگی در دیگر کشورها همچون ایالات متحده نیز رواج پیدا کرده است. یک تفسیر از این واژه در زبان انگلیسی ترکیبی است از انجام دادن چیزی که دوست دارید، چیزی که بلد هستید (میتوانید)، چیزی که جهان به آن نیاز دارد، و چیزی که به خاطرش به شما پول میدهند. در تفسیر انگلیسی ایکیگای هر یک از این چهار جز به یک اندازه اهمیت دارند و هیچ کدام را نمیتوان حذف کرد. اگر یک جز را حذف کنیم، مفهوم، جامعیت خود را از دست میدهد. به عنوان مثال انجام دادن چیزی که بلد هستید و چیزی که انجام میدهید را طبق این تفسیر میتوانید کار معنی کنید.
روانشناس بالینی آکیهیرو هاسهگاوا (Akihiro Hasegawa) از دانشگاه تویو ایوا (Toyo Eiwa) ابراز میدارد اصطلاح ایکیگای به دوران امپراتوری هیآن در ژاپن برمیگردد که در سالهای ۷۹۴ تا ۱۱۸۵ حکمرانی میکرد. همچنین هاسهگاوا استدلال میکند تفسیر انگلیسی محبوب به طور کلی غلط است. هاسهگاوا میگوید بسیاری از ژاپنیها ایکیگای را به معنی به دست آوردن پول یا اصلا کار کردن کردن نمیدانند. تفسیر ژاپنی این اصطلاح حول مفاهیمی چون سلامتی خانوادگی و شخصی، فعالیت فکری، انجام نقشهای اجتماعی میچرخد. اگرچه این عوامل اغلب به نوعی کار را نیز در بر میگیرند ولی برای ژاپنیها مفهوم ایکیگای مستقیما با کار در ارتباط نیست.